2005年12月13日星期二

音乐

感觉自己的音乐品味变了好多,不过许多曾经喜欢的音乐现在基本上依然在喜欢着,尽管大多都听得很少了。
最近一直想找那些自己一直很喜欢的音乐,把它们收集起来,以后可以复习复习:)
昨天找了Westlife的一些音乐:Seasons in the sun, I have a dream, Sware it again.这几首应该是我最喜欢的了。后来又翻了Scarborough Fair出来,不喜欢莎拉布莱曼的演绎,还是保罗西蒙的原唱好听。

最早听到这首歌是在初中二年级。是在英语书附带的磁带里面的音乐欣赏中的(教科书是译林出版社出的)。当时我还是一个什么都不懂的农村小孩子,唯一的财产是一个已经坏了的单放机——的确是只能播放,连后退都不行(花了72块买的,后来——应该是上高中后,我才知道被狠狠的宰了,那个昧着良心做生意的家伙,居然宰一个不懂事的小孩子,真是不好)。而听到这首歌是通过借的邻居的一个录音机。当时一直想买一个录音机,可是贵啊,商场里要300呢。
第一次听这首歌,我就喜欢上了这首歌。当时应该是初二下学期了,英语老师早就没有了上课放音乐的心情了。所以并没有在上课时听到。我隐约的记得,我把这首歌反反复复的听了好几遍,以至后来上了高中以后我还翻遍了所有的初中的磁带找这首歌而一无所获。
再认识这首歌应该是已经上大学了。我对这首歌的唯一印象就是旋律了。我从小对音乐比较敏感,虽然我也属于五音不全的类型,但是我现在都可以回忆起小学时看的电视和动画的音乐,而且可以很完整。我还知道这首歌的第一句话是"Are you going to Scarborough Fair, Parsely sage rosemary and thyme."因为里面的那些单词我查过,虽然已经不记得具体的写法了,但是我还是记得rosemary是迷迭香的意思。告诉我这首歌的名字的是……(此处省去200字)
而知道这首歌来自《毕业生》还是后来的事情。我下过这部电影,但是可能是因为心情比较浮躁的缘故,我并没有看完就删掉了。而这首歌我一直喜欢着,虽然在看了中文翻译之前我一直不太明白这首歌到底在唱些什么,只是感觉唱的好美好美。

以下是歌词和诗经体的翻译:


  Scarborough Fair 《斯卡布罗集市》



  Are you going to Scarborough Fair 问尔所之,是否如适

  Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷

  Remember me to one who lives there 彼方淑女,凭君寄辞

  She once was a true love of mine 伊人曾在,与我相知



  Tell her to make me a cambric shirt 嘱彼佳人,备我衣缁

  Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷

  Without no seams nor needle work 勿用针砧,无隙无疵

  Then she will be a true love of mine 伊人何在,慰我相思



  伴唱:

  On the side of hill in the deep forest green 彼山之阴,深林荒址

  Tracing of sparrow on snow crested brown 冬寻毡毯,老雀燕子

  Blankets and bed clothers the child of maintain 雪覆四野,高山迟滞

  Sleeps unawafe of the clarion call 眠而不觉,寒笳清嘶



  Tell her to find me an acre of land 嘱彼佳人,营我家室

  Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷

  Between the salt water and the sea strand 良田所修,大海之坻

  Then she will be a true love of mine 伊人应在,任我相视



  伴唱:

  On the side of hill a sprinkling of leaves 彼山之阴,叶疏苔蚀

  Washes the grave with slivery tears 涤我孤冢,珠泪渐渍

  A soldier cleans and polishes a gun 昔我长剑,日日拂拭

  Sleeps unaware of the clarion call 寂而不觉,寒笳长嘶



  Tell her to reap it with a sickle of leather 嘱彼佳人,收我秋实

  Parsely sage rosemary and thyme 蕙兰芫荽,郁郁香芷

  And gather it all in a bunch of heather 敛之集之,勿弃勿失

  Then she will be a ture love of mine 伊人犹在,唯我相誓



  伴唱:

  War bellows blazing in scarlet battalions 烽火印啸,浴血之师

  Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause 将帅有令,勤王之事

  They have long ago forgoten 争斗缘何,久忘其旨

  Sleeps unaware of the clarion call 痴而不觉,寒笳悲嘶

  (再重复一遍第一段)



另一个版本的翻译


  斯卡布罗集市/颂歌



  你要去斯卡布罗集市吗?

  那里有醉人的香草和鲜花

  那香味让我想起一位住在那里的姑娘

  我曾经是那么地爱她



  请让她为我做一件麻布的衣裳

  (山坡上那片绿色的丛林中)

  欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

  (顺着麻雀在雪地上留下的一行脚印)

  没有接缝也找不到针脚

  (在毯子下面找到一个山的孩子)

  那才是我心爱的姑娘

  (他睡得正香听不到山下进军的号角)



  请她为我找到一亩土地

  (山坡上落叶稀疏)

  欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

  (汹涌的泪水冲洗着大地)

  座落在海水和海滩之间

  (一个士兵正在擦拭手中的枪)

  那才是我心爱的姑娘



  请她用皮做的镰刀收割庄稼

  (战斗激烈,红衣士兵冲向敌阵)

  欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

  (将军命令士兵杀死敌人)

  再用石南草札成一堆

  (战争的目的早已被遗忘)

  那才是我心爱的姑娘



  你要去斯卡布罗集市吗?

  那里有醉人的香草和鲜花

  那香味让我想起一位住在那里的姑娘

  我曾经是那么地爱她


今天找了一些Michael Jackson的音乐。对于Jackson,我以前一直不喜欢。让我改变看法是因为一个广播节目。高中时最喜欢的节目之一:上海东方广播电台的张明音乐时间,是一档专门播欧美音乐的节目。那次讲了Jackson的一些事情,放了几首歌,名字早已经忘记了,但是从那以后,我就开始喜欢Jackson的音乐。对于他的舞蹈,我看得并不多,真是对不起这位“舞王”啊 :)
Billy Jeans, Stranger in Moscow, Invincible, The lost children, HeartBreaker, Whatever happen...
好多好多啊,不可胜数。

不知道什么时候可以把所有的音乐找到 :)
不说了,看书了。

3 条评论:

  1. Jackson 的歌儿确实很有意思
    他为什么啥都敢做呢

    回复删除
  2. 我是唐,呵呵,

    回复删除
  3. 还好我已经开放了留言权,要不然你就留言不了了。:)

    回复删除